سایت خبری
famaserver
  • صفحه اصلی
  • اخبار ورزشی
  • بین الملل
  • اقتصادی
  • اخبار استانها
  • اخبار روز
  • سیاسی
  • علمی و فناوری
سایت خبری

سرتیتر خبرها

حکم اولیه متهمان فساد مالی در فوتبال صادر شد

حکم اولیه متهمان فساد مالی در فوتبال صادر شد

3 ساعت پیش
درگیری در جریان انتقال زندانیان به زندان اوین، ماجرا چیست؟

درگیری در جریان انتقال زندانیان به زندان اوین، ماجرا چیست؟

3 ساعت پیش
شهادت مأمور پلیس هنگام دستگیری سارق کابل برق در شفت

شهادت مأمور پلیس هنگام دستگیری سارق کابل برق در شفت

3 ساعت پیش
ممنوعین تردد از کرج و آزادراه تهران – شمال به سمت مازندران

ممنوعین تردد از کرج و آزادراه تهران – شمال به سمت مازندران

3 ساعت پیش
پرونده‌های تصادفات جرحی از این پس توسط فراجا رسیدگی می‌شود/ پرداخت دیه زیان‌دیدگان تصادفات ظرف ۲۰ روز

پرونده‌های تصادفات جرحی از این پس توسط فراجا رسیدگی می‌شود/ پرداخت دیه زیان‌دیدگان تصادفات ظرف ۲۰ روز

3 ساعت پیش
تقویت سیستم ایمنی با مصرف این سبزی

تقویت سیستم ایمنی با مصرف این سبزی

3 ساعت پیش
این ماده غذایی بمب ویتامین B و D است

این ماده غذایی بمب ویتامین B و D است

3 ساعت پیش
مرد همسرکش بالای دار می رود/ چون همسرم خیلی به خانواده‌اش وابسته بود او را کشتم

مرد همسرکش بالای دار می رود/ چون همسرم خیلی به خانواده‌اش وابسته بود او را کشتم

3 ساعت پیش
۵ خطر دیر شام خوردن؛ ابتلا به این سرطان در کمین است

۵ خطر دیر شام خوردن؛ ابتلا به این سرطان در کمین است

3 ساعت پیش
اخراج کودک ایرانی به‌جای افغانستانی؛ «پدر را اخراج کردند فرزندش ایران ماند»/ به‌ اتباع حق مالکیت خصوص ندادیم، چه‌طور باید به ایران علاقه‌مند می‌شدند؟

اخراج کودک ایرانی به‌جای افغانستانی؛ «پدر را اخراج کردند فرزندش ایران ماند»/ به‌ اتباع حق مالکیت خصوص ندادیم، چه‌طور باید به ایران علاقه‌مند می‌شدند؟

3 ساعت پیش

Home » مدیرعامل انجمن مترجمان: معادل خارجی عبارت بومی «دفاع مقدس» را پیدا نکرده‌ایم

مدیرعامل انجمن مترجمان: معادل خارجی عبارت بومی «دفاع مقدس» را پیدا نکرده‌ایم

زمان انتشار: 21 می 2022 ساعت 18:35

دسته بندی: فرهنگ و هنر

شناسه خبر: 323354

زمان مطالعه: 7 دقیقه

مدیرعامل انجمن مترجمان: معادل خارجی عبارت بومی «دفاع مقدس» را پیدا نکرده‌ایم

مدیرعامل انجمن مترجمان: معادل خارجی عبارت بومی «دفاع مقدس» را پیدا نکرده‌ایم

به گزارش خبرنگار فرهنگی باشگاه خبری توانا، نشست هم اندیشی ترجمه آثار دفاع مقدس در حاشیه سی و سومین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با حضور سردار علی نظری، مدیر مسئول نشر فاتحان، احمد ذوعلم، مدیر آژانس ادبی دایره مینا، محمدرضا اربابی، مدیر عامل انجمن صنفی مترجمان و امیر شهریار امینیان، مدیرعامل انجمن ناشران دفاع مقدس برگزار شد.

محمدرضا اربابی، مدیرعامل انجمن مترجمان با بیان اینکه با اشاره به اهمیت نهضت ترجمه آثار دفاع مقدس، اظهار داشت: یکی از موضوعات مهم برای انعکاس رشادت‌های رزمندگان در دفاع مقدس به جهانیان، ترجمه آثار است. به همین دلیل باید آژانس‌های ادبی، ناشران و مترجمان زبان مقصد را پیدا کرده و با ایجاد یک جنبش مولکولی، آنها را به آثار خودمان در خارج از ایران علاقه‌مند کنند.

وی با بیان اینکه سال‌های گذشته در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی کتاب‌ها را ترجمه و با کشتی ارسال می‌کردیم، افزود: این آثار آنقدر در انبار رایزنی می‌ماند تا خمیر می‌شد، اما امروز باید جریان‌سازی کنیم و با آگاهی دادن و شناساندن کتاب‌های خود، در سایر کشورها آگاهانه عمل کنیم. در طرح گرنت ۳ میلیارد و ۵۰۰ میلیون تومان فقط به ۷ کتاب دفاع مقدس اختصاص داده شده که  توانستند در سوریه و عراق کتاب‌های خود را توزیع کنند که این جریان طبیعی است.

اربابی با اشاره به اینکه غیرطبیعی کتاب نرگس آبیار است که نشر شاهد ترجمه کرد، گفت: متأسفانه ۸۰ درصد آن غلط است. ما چیزی به نام آژانس ادبی در موسسه وزارت ارشاد تعریف نکرده‌ایم و کلاً چند آژانس ادبی داریم؛ به طوری که آژانس دایره مینا، تنها آژانس ادبی است که به رسمیت شناخته می‌شود.

وی با بیان اینکه آژانس‌های ادبی باید خودشان بتوانند آثار خوب را  شناسایی و شکار کنند و ذائقه‌سنجی مخاطب در کشورهای دیگر را داشته باشند، افزود: آژانس‌ها باید مولفه‌های مهم و تاثیرگذار در انتخاب اثر، شناسایی کنند. دفاع مقدس، واژه بومی ما به شمار می‌رود و ما هنوز نتوانسته‌ایم معادل این واژه را به زبان انگلیسی بنویسیم. بر همین اساس، احتیاج داریم که یک سند راهبردی برای تولید محصول ارائه و ترجمه را از فیلتر بومی‌سازی رد کنیم.

اربابی با اشاره به اینکه باید شبکه‌سازی مترجمان هوشمند را راه‌اندازی کنیم و ادبیات غیرداستانی درباره دفاع مقدس را از مهجوریت خارج سازیم، ادامه داد: ما باید غیر از ادبیات داستانی، به ادبیات غیرداستانی درباره جنگ تحمیلی هم توجه کنیم و آثار مکتوب را به آثار سینمایی پیوند بزنیم تا از این طریق یک زنجیره ایجاد کنیم. در صورتی که شبکه‌ای از ناشران داخلی وخارجی و همچنین مترجمان و آژانس‌های ادبی داشته باشیم، می‌توانیم گردش اقتصادی بالایی رقم بزنیم.

در ادامه احمد ذوعلم، مدیر آژانس ادبی دایره مینا گفت: ما برای هر کاری از تجربیات مابقی کشورها استفاده نمی‌کنیم. بر همین اساس در مواجهه با برخی کتاب‌ها به منظور ترجمه، انگار برای اولین بار است که با این پدیده روبرو می‌شویم و حتی به تجربه‌هایی که دنیا در این باره کرده، توجهی نمی‌شود. این امر در حالی است که باید ببینیم کشورهای دیگر چگونه با مسأله ترجمه و خرید و فروش کپی رایت مواجه می‌شوند.

مدیر آژانس ادبی دایره مینا با بیان اینکه ما برای کتاب‌ها یک کاتالوگ که نشان دهد ارزش کتاب چیست، نداریم، تصریح کرد: شاید بعضی از کتب در بازار ما فروش خوبی داشته باشند، ولی برای ترجمه مناسب نبوده و مورد استقبال قرار نمی‌گیرند. بعضی‌ها انتخاب کتاب را به عنوان یک بیلان کاری می‌دانند که مثلا من آن کتاب را ترجمه کرده‌ام.

انتهای پیام/


حتما بخوانید : معرفی برنده یک واحد مسکونی پویش کتابخوانی مثبت ۳/ دشمن برای پیری جمعیت دندان تیز کرده است
برچسب ها
نمایشگاه کتاب
اشتراک گذاری

اخبار مرتبط

  • فرانسیس فورد کاپولا یک جایزه دیگر می‌گیرد/ تجلیل در مرکز کندی
    فرانسیس فورد کاپولا یک جایزه دیگر می‌گیرد/ تجلیل در مرکز کندی 1 سال پیش
  • بیانیه انجمن مستندسازان برای انتخاب وزیر فرهنگ
    بیانیه انجمن مستندسازان برای انتخاب وزیر فرهنگ 1 سال پیش
  • انتشار غوغای غزل ۲؛ از معزی تا منزوی
    انتشار غوغای غزل ۲؛ از معزی تا منزوی 1 سال پیش
  • دلنوشته هدی زین‌العابدین برای ماهی «در انتهای شب»
    دلنوشته هدی زین‌العابدین برای ماهی «در انتهای شب» 1 سال پیش

دیدگاه ها

دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دسته بندی موضوعات

  • آذربایجان شرقی 577
  • آذربایجان غربی 484
  • اجتماعی 7107
  • اخبار استانها 35
  • اخبار بورس 276
  • اخبار تکنولوژی 120
  • اخبار روز 42
  • اخبار ورزشی 9663
  • اردبیل 359
  • اصفهان 603
  • اقتصادی 6343
  • البرز 1631
  • ایلام 246
  • بازار کار 388
  • بوشهر 165
  • بین الملل 17586
  • تبلیغات 20
  • تهران 342
  • چند رسانه ای 0
  • چهارمحال و بختیاری 761
  • خراسان جنوبی 309
  • خراسان رضوی 668
  • خراسان شمالی 166
  • خوزستان 384
  • زنجان 310
  • سبک زندگی 341
  • سلامت 2444
  • سمنان 2082
  • سیاسی 7052
  • سیستان و بلوچستان 5
  • عکس 79
  • علمی و فناوری 4524
  • فارس 404
  • فرهنگ و هنر 5101
  • قزوین 547
  • قم 330
  • کاریکاتور 78
  • کردستان 538
  • کرمان 2091
  • کرمانشاه 478
  • کهگیلویه و بویراحمد 444
  • گلستان 315
  • گیلان 335
  • لرستان 18
  • مازندران 84
  • مرکزی 5
  • هرمزگان 398
  • همدان 603
  • یزد 160
famaserver

جدیدترین مقالات

  • داور بازی تراکتور – استقلال مشخص شد
    داور بازی تراکتور – استقلال مشخص شد 4 ساعت پیش
  • عکس | پیام خداحافظی گزینه استقلال با تیم ترکیه‌ای
    عکس | پیام خداحافظی گزینه استقلال با تیم ترکیه‌ای 4 ساعت پیش
  • عکس | رونمایی از پیراهن تراکتور برای لیگ ۲۵
    عکس | رونمایی از پیراهن تراکتور برای لیگ ۲۵ 4 ساعت پیش
  • جلسه گزینه استقلال با گل‌گهر برای جدایی
    جلسه گزینه استقلال با گل‌گهر برای جدایی 4 ساعت پیش
  • عکس| خداحافظی عجیب اورنبورگ با سعید سحرخیزان!
    عکس| خداحافظی عجیب اورنبورگ با سعید سحرخیزان! 5 ساعت پیش

لینکهای پیشنهادی

سرور مجازی | خرید هاست | دانلود نرم افزار | یادگیری زبان آلمانی

میزبانی در هاست لینوکس فاماسرور